Blog Entry: 北一女校友部落格 ID: 576045

2008/03/28

The Heart Has Its Reasons

我們的潛水艇姊妹之一,我的高中同班死黨,2055,日前給我寄來了這麽一篇華爾街日報上的文章——The Heart Has Its Reasons(想不到WSJ也有這種浪漫的文章!)

新聞事件是兩年前的情人節發生,但其實是卻是女主人翁,Toby Phalen Young的半生故事。

我們兩個都覺得此事很不可思議。

在貼文的當中,我想起倚天屠龍記裏的紀曉芙,給她愛女的名字:不悔,楊不悔。女人,是否太傻了?

(2056)


(以下譯文出自小A雜談博客,兒女心事總如雲,作者是朱涵華)
 
46年來,Toby Phalen Young一直是行爲端莊的楷模。

20歲便嫁給高中情人的Young女士,是人們眼裏的好母親、職業商人和慈善家。她收留流浪犬,到監獄做義工。她甚至從未吃過交通罰單。她的兄弟姐妹們都叫她“乖乖女”。

兩年前的情人節前夜,Young女士利用其在蘭辛監獄義工的身份,協助27歲的殺人犯John Manard潛逃。John Manard視48歲的Young爲其一生中至愛。爲了逃亡,她從退休金中提取了42000美元,買了輛車,並帶上了嫁妝。直到她的老公發現家裏兩把槍丟了,這對亡命鴛鴦才東窗事發,成爲美國頭號通緝情侶。

逃亡事件導致了一場新聞工作者的遊行,他們越過堪薩斯州河流來到這個藍領小鎮。但他們也許永遠無法洞悉這位生于斯、長于斯的社區棟樑所做的狂野舉措。

Young的朋友和熱愛她的人們一直堅信事出有因。當時Young的父親生命垂危,她本人也剛從癌症中恢複過來,魔咒在脆弱的時候俘虜了她。直到聯邦當局在田納西德一家蜜月小木屋找到這對逃亡者。

“中年危機的非常時期,她墜入了道德敗壞的大騙子設計的陷阱,”自打1950年代就跟Young家庭認識的州立法委員Michael Peterson說道。她的律師Michael Harris補充說:“Toby沒有在Appalachia刑場被槍決算是幸運的了。”

然而,兩年前Young被逮捕後的首次公開聲明中,她堅稱Manard沒有害她,永遠不會。“誰都希望我恨他,但我不會,”局促地坐在隔著監獄玻璃的另一頭,她把電話聽筒靠著耳邊,悠悠說道。

2006年她接受重罪指控,但聯邦法庭對她犯罪動機語焉不詳,她也從未對媒體提及—--她認爲無人能懂的理由。她引用最近在監獄裏讀到的法國哲學家Pascal書中的一段話:“兒女心事總如雲,悠悠渺渺憑誰述?”

.....

其間,在堪薩斯州的某個監獄,Manard先生表露了他們的愛情。“我是如此想她,用整個森林做紙,也寫不完我的思念。”他在最近給華爾街日報的信裏寫道。

重罪的代價是她的家庭、婚姻、財産和自由。如果她能將心中欎結與他人傾訴,而不是跟一個渴慕她的囚犯流露,這一切原本不該發生。可惜,她活在家族教義裏,她說:“Phalen家族默默承受,從不抱怨。”
.........

Young對失去的生活並不惋惜,她堅持入獄的恥辱和失去自由對她而言是有益的。過去瞧不起心理治療的她現在對監獄心理醫生贊賞有加。這位醫生一開始負責防範她自殺,現在則開始治療她的抑症。

Young拒絕接受人們把她看作一個被自私囚犯洗腦的受害者。她說她相信John Manard是愛著她的,他越獄只是爲了與她長相守。而已改過自新的他本該獲得自由,法律不能給他,那麽Young說她會給他自由。

她最大的遺憾是延長的刑期會讓Manard在牢裏度過余生。念此神傷,Young黯然說道:“我想,也許沒有遇到我,他會過得更好些。”

----------------
The Heart Has Its Reasons
By KEVIN HELLIKER
February 9, 2008

For 46 years, Toby Phalen Young was a model of propriety.

Married to her high-school sweetheart since the age of 20, Ms. Young was a respected mother, business professional and philanthropist. She found homes for stray dogs and did volunteer work at a prison. She never even got a traffic ticket. Her siblings called her "goody two shoes."

Almost exactly two years ago, however, on the eve of Valentine's Day, Ms. Young used her volunteer status at Lansing Correctional Facility to smuggle out a convicted murderer. At age 27, John Manard had convinced the 48-year-old Ms. Young of his undying love for her. Before running off with him, she withdrew $42,000 from her retirement plan, purchased a getaway vehicle and packed it with her belongings. Her husband found a pair of pistols missing from their home, a discovery that turned the fugitive lovers into America's most-wanted couple.

The escape brought a parade of journalists into this blue-collar town across the river from glittering Kansas City, Mo. But nobody here could or would offer insight into the sudden wild streak of a community pillar who lived down the street from her parents in the only town she'd ever called home.

Even after federal authorities located the fugitives in a honeymoon cabin in Tennessee, Ms. Young's friends and loved ones reserved judgment. Many were convinced she had fallen under the spell of a manipulator at a vulnerable time, when her father was dying and Ms. Young herself was recovering from cancer.

"In the middle of a mid-life crisis, she got caught in the trap of a no-good rotten con artist," says Michael Peterson, a state legislator here who has known Ms. Young's family, the Phalens, since the 1950s. Adds her attorney, Michael Harris: "Toby is lucky not to be lying in a ditch in Appalachia with a bullet in her head."

Yet in Ms. Young's account, the first she has offered publicly since her arrest two years ago, Mr. Manard didn't wrong her and never would have. "Everybody wants me to hate him, but I don't," she says, visibly embarrassed to be sitting on the inmate side of plexiglass, a telephone pressed to her ear.

Her guilty pleas to felony charges in state court in 2006 and federal court last year offered no insight into the motivation behind her crimes, and she never provided any to the media -- in part, she says, for fear no one would understand. She cites a quote, from French philosopher Pascal, that she recently came across in prison, where she reads a book a day: "The heart has its reasons that reason knows nothing of."

----------
In a prison cell elsewhere in Kansas, meanwhile, Mr. Manard professes his love for her. "I miss her so much, I'd have to wipe out an entire rainforest to put it on paper," he said in a recent letter to The Wall Street Journal.

The felonies that cost Ms. Young her home, marriage, financial security and freedom might never have occurred if she had shared her unhappiness with someone other than an inmate seeking to woo her. But she had lived her life according to a family credo, she says: "Phalens don't complain. Phalens suck it up."

-----------
She doesn't miss the life she lost, she says, asserting that the humiliation and deprivations of prison have been beneficial. Long dismissive of psychotherapy, she now praises the prison therapists who, initially placing her on suicide watch, began treating her for depression.

She refuses to endorse the theory that she is the brainwashed victim of a self-serving convict. She says she believes John Manard loved her, that he escaped to be with her, that he is a reformed man worthy of freedom. When legally able to make contact with him, she says she will do so.

Her deepest regret is that his lengthened sentence may keep him behind bars for life. Her voice breaking, she says, "I wonder if he'd be better off if he'd never met me."
發表於 2008/03/28 11:39 PM
| 談情說愛[] | 回應 [] | 引用[] | 人氣 [] | 推薦 [] |


我來過,我很乖 (轉貼)←上一篇 │首頁│ 下一篇→思必策妻子的迷思
本文引用網址:

引用列表()

回應列表()


 

烏龜﹐ 金兜謝!  妳該去出春風化雨, 學生會被妳鼓勵得努力向上。

 2056﹐ 可以虛榮﹐ 不必慚愧。有功力的人才 能夠去蕪存精。

2055 在 新浪部落 於 2008/03/30 02:37 AM 回應 


都說啦,烏龜,不是我翻的。相交已一段時日,各位一定很明白我翻不出這樣的中文來。當初收到這樣一篇報道,其實心中暗暗叫苦——好長的英文!後來爲了多了解一些,在網上搜尋相關資料時,找到這篇中譯,又因爲自己習慣看中文,所以放在前面。

總之,因爲自己便宜行事,造成這麽大的誤會,實在很抱歉。特別是我鄰居竟然因此而想建議新浪加上文章推薦功能,讓我既虛榮又慚愧

謝謝大家。

2056 在 新浪部落 於 2008/03/30 01:02 AM 回應 


<如果緣份是相欠債﹐ 這兩個人必然互欠不多。 短暫的交會﹐無怨無悔。 來不及柴米油鹽﹐ 來不及吵架﹐ 來不及有外遇。回憶永遠甜蜜。>  2055 說得多好, 也拍拍手.

烏龜 在 新浪部落 於 2008/03/29 12:25 PM 回應 


2056,  翻得好給妳拍拍手.

烏龜 在 新浪部落 於 2008/03/29 12:13 PM 回應 


只要Young一直相信Manard對她的愛就不會自殺了. 誰管Manard甜言蜜語是真假?  一個沒有經過寒風亂流的愛情誰又知道這種愛情不是經過計劃掂算的了?  腦中想起一首歌哩, <甚麼叫情? 甚麼叫義? 還不是男男女在做戲> 
但愛情是沒俚頭, 不足為外人道也. 還是希望他們能互愛終生, 此情不渝, 最終廝守一生 對不起,  Manard怎麼看起來就是壞人樣 ?

烏龜 在 新浪部落 於 2008/03/29 12:12 PM 回應 


 我邊看邊讚 2056 編譯得真好﹐ 看至文末﹐ 才發現原來是另一個作者文筆與 2056 一樣好。

 如果緣份是相欠債﹐ 這兩個人必然互欠不多。 短暫的交會﹐無怨無悔。 來不及柴米油鹽﹐ 來不及吵架﹐ 來不及有外遇。回憶永遠甜蜜。

2055 在 新浪部落 於 2008/03/29 08:40 AM 回應 


很感動,就像文章的標題說的: The Heart Has Its Reason.  生命總是有些神秘之處,不是常人能夠觸碰的。每個人在探索自己神秘的角落,都踩著各自不同旋律節奏的舞步,形形色色的人生故事於焉誕生,而那些勇於面對自己內心澎湃情感的人,實在都是勇士,勇於付出一切開創生命的新局面,這樣的人這樣的故事,常常讓我的心在閱讀時跟著起伏。

只是,現實生活牽掛太多,忙碌使我平凡,我的愛分散了,力氣小了,只能守著腳程走得到的地方,遠方絢爛的風景,閱讀之後,拉起窗簾回頭看看一室之內的家事,哈,手腳得快一點,否則會誤全家人上班上課的時間。

大家周末快樂,我得去上週末的輔導課了。謝謝嫵媚介紹的故事,很浪漫,只是代價很大,幫助別人逃獄,是成全別人自由,還是自私的享受自己黃昏年歲時的浪漫,Who knows! Every heart has its own reason.  閱讀之後,只能祝福他們保守初衷,相信愛情,否則面對牢獄或許會茫然或後悔,浪漫就中止了。

1958 在 新浪部落 於 2008/03/29 08:29 AM 回應 


每個人所做的事,  都必然有他自己的原因吧! 

中年是一個分水嶺, 有危機也是必然, 其實, 哪個階段又沒有呢? 中年以後, 尤其過了不惑之年的人, 該是對一切看的更清楚, 徹底的了解自己以及身邊的人事. 太陽底下就沒有新鮮事, 怎樣的走自己或同伴的路, 心中是一片了然, 沒有意外的!

上面兩位, 一來學經歷淺些, 再來男方年紀輕, 兩人想的都不周全, 才有這種不成功便成仁的傻舉. 如果, 兩人一方找檢察官重新檢視假釋, 或重調案件來看. 縮短他的刑期. 不是合情合理有希望? 

1504 在 新浪部落 於 2008/03/29 02:36 AM 回應 


Toby CJohn Manard 長這樣

好奇的1056 在 新浪部落 於 2008/03/29 01:54 AM 回應 


呵呵﹐第一衝動是想跟在UDN一樣﹐按推薦文章﹐結果找不到推薦鈕。。。

1056 在 新浪部落 於 2008/03/29 01:47 AM 回應 


輿論的洪流奔騰而來,你挺起胸膛,圍堵眾議不侵我身。
謠言的聲浪衝撞而來,你斂起箭眉,無視流言蜚語擦槍走火。
狡詐的算計匍伏而來,你架起雙臂,阻擋明槍暗箭的攻擊。

整個世界只剩羔羊的我和一座島,而你,就是我的安全島。

轉貼 在 新浪部落 於 2008/03/29 12:38 AM 回應 


這裡只放了原文的一部分。有興趣知道更多的細節,請點聯結 去閲讀。

2056 在 新浪部落 於 2008/03/28 11:59 PM 回應 

1